Articles read more
Written

Eric Voegelin’s and Simone Weil’s return to Ancient Greece

Thomas Sojer read

Summary: Two enigmatic figures of 20th-century political theory, Eric Voegelin and Simone Weil, stand out with idiosyncratic receptions of ancient Greek texts. Both thinkers diagnosed that, as political agents in late modernity, we have unlearned to read world-making ancient texts and their narratives in their cosmic dimension and thus lost what has rooted European culture and history. Against this backdrop, Voegelin and Weil share ‘antidotal’ practises of combining historically and generically distinct material. These practices aim at fathoming a primordial experience at work in European narratives. With this comparative analysis of Voegelin’s and Weil’s symbolic readings (exemplified in this paper by passages from the Iliad, the History of the Peloponnesian War, and the Symposium), Thomas Sojer presents some considerations how their combinatory imagination of ancient material could supply late modern political agents with a pathos, a meaningful self-world relationship that was thought to have gone missing.

Written

Questioning Greece with Heidegger and Simone Weil

Maria Villela-Petit read

Abstract: “In this book a long-time student of phenomenology and of Greek art and philosophy stages a “loving quarrel” between two daring thinkers who loved Greece but had diametrically opposed interpretations of its legacy. Maria Villela-Petit brings out unsuspected strengths in Simone Weil’s readings of Homer, Plato, and Greek Tragedy and unsuspected weaknesses in Heidegger’s historical construction and the tradition of German philhellenism which shaped it.”

Written

New Alain Website (in French)

Ronald Collins read

The following content is offered by bythe Friends of Alain Association, founded by his relatives after his death.

Re Alain and Simone Weil — this from the Alain website (Google Translate):

“The general meeting of the association of friends of Alain will be held, as every year in Vésinet, on Saturday June 10th. We will have the pleasure of hearing the best connoisseur of the work of Simone Weil, that is to say Robert Chenavier, on the theme ‘Simone Weil and Alain, inseparable and at odds.'”

__________________________________

Re Alain & his Propos (also from Alain website)

 “This is an introduction to Alain’s propos, 24 of which are translated here, most of them for the first time in English.

What is a propos ? The French word is both plain and ambiguous: a suggestion, a comment, a proposition, remarks, notes? Perhaps ‘proposal’ comes closest as a translation. With Alain we can be more specific. It’s a short column, drafted on two pages of letter paper, and, at the beginning, published in a local newspaper. From 1906 he wrote them daily and only ceased with the outbreak of war in 1914; he began again in 1921 and continued to 1936, to make a total of around five thousand. At first they were mainly political commentary, but Alain’s philosophy and very wide interests soon entered in. The brevity of the form brought out a vivid, pithy and forceful style, free of jargon, that soon attracted readers and would lead to republication as several books. They are short essays with the freshness of improvisation. As Alain put it, he found that he had a taste for firing arrows at passers-by to get them to look up from their path in life – provocations in short. And, as he wrote later, by not thinking that philosophy was too good for journalism, he invented a genre of journalism – to which I would add: he also invented a genre of philosophy.”

Related